Multi Commander Support Forum
Multi Commander => Translations And Language Packs => Topic started by: User_99 on May 29, 2022, 11:34:25
-
Did an update for German the last weeks.
Found some missed strings, which are only in English available.
Examples:
Menu Help - Multi Commander on facebook
Windows/Dialogue "About" > Title "About" See picture "MC About.png" please.
Windows/Dialogue "About" > App Path; Config Path; Log Path
Windows/Dialogue "About" > Design and Development
Windows/Dialogue "About" > Website Theme
Windows/Dialogue "About" > Language Packs
MultiRename: Button to small for translation. See picture "MultiRename.png" please. Any hint for correct string?
Button Editor: "Don't show again"
Plugin / Extension Picture tools > "Close"
Plugin / Extension Picture tools > "- Picture Tools"
-
Yes most are known I think. I will check.. The one with size I can see if that can be made bigger or of some other word can be used
some of the english text can be translated dynamically
-
Thx, that would be great.
-
Miss some strings for translation ;)
Update: FIXED, thx!
-
Possible to get more space for translation in this area?
-
New: Picture MC copy dialog.png >> Miss the string for that item. << FIXED
FIXED: MultiRename: Button to small for translation.
Update: Possible to get more space for translation in this area? >> Much better, but ... ;)
FIXED: Thx very much
-
Miss some strings while archiv extracting...
UPDATE: Fixed, thx.
-
When I interrupt the unpacking process, I get the following message:
-
A lot fixed, thx.
Not fixed:
Menu Help - Multi Commander on facebook
Windows/Dialogue "About" > Title "About"
Button Editor: "Don't show again"
Plugin / Extension Picture tools > "Close"
Plugin / Extension Picture tools > "- Picture Tools"
-
Miss some strings for a new setting. Thx
-
Zip-dialog profile setting ist fixed now. Thx.
Translation for "Password required" and "This archive require a password to be opened. Please enter password." is available but not used for that dialog.
The strings are new and should be used:
<item iid="2165" text="Passwort erforderlich"/>
<item iid="2166" text="Dieses Archiv kann nur mit einem Passwort geöffnet werden. Bitte geben Sie jetzt das Passwort ein."/>
But instead these are really used:
<item iid="2160" text="Passworteingabe notwendig"/>
<item iid="2161" text="Die Datei oder das Archiv ist passwortgeschützt."/>
Is this a bug?
UPDATE: Think it depends which archiv format is used. For .7z I have the behavior described above.
For .RAR I got the new strings, but need more space. See pic MC Archiv extracting PW 2.png
BTW, need some addition strings for that process for "canceld by user" and "wrong PW entered" dialog. Than all is finished for handling zip ;)
-
Zip-dialog profile setting ist fixed now. Thx.
Translation for "Password required" and "This archive require a password to be opened. Please enter password." is available but not used for that dialog.
The strings are new and should be used:
<item iid="2165" text="Passwort erforderlich"/>
<item iid="2166" text="Dieses Archiv kann nur mit einem Passwort geöffnet werden. Bitte geben Sie jetzt das Passwort ein."/>
But instead these are really used:
<item iid="2160" text="Passworteingabe notwendig"/>
<item iid="2161" text="Die Datei oder das Archiv ist passwortgeschützt."/>
Is this a bug?
UPDATE: Think it depends which archiv format is used. For .7z I have the behavior described above.
For .RAR I got the new strings, but need more space. See pic MC Archiv extracting PW 2.png
BTW, need some addition strings for that process for "canceld by user" and "wrong PW entered" dialog. Than all is finished for handling zip ;)
Problem is that most of the support for zip/7z/rar is from external code. And tying it up with MC to use MC language text are a bit complex. many times that code does not have access to the language system.
and most of them do not say if they password is wrong.. they you return reporting that it fail to unpack. with generic error code. that can be many things.
and modifying external code is something I try to avoid because that will make it harder to keep that code up to date.
But will check what can be changed
-
Ok, good to know. Thx.
Will wait what you can do and update strings later. Maybe it's a good decision to be more general.
-
Great, translation for "Password required" etc. is fixed. Thx
-
Hi Mathias,
miss one last string for translation in that menu: Multi Commander on facebook
-
Miss three strings: Context menu for "Use Column Layout"
Btw "Save current layout as default" in WIndows 11 21H2 won't work for new tabs. Settings are only used for opened tabs, but not for new ones.
-
Hi Mathias,
possible to get last string for translation in menu>help: Multi Commander on facebook ?
And a small graphic glitch: There is a blank character between "Vergangene Zeit" and " : "
Looks like this space is hardcoded, because in language file (item iid="985") shows only the text, but not ":"
Can that be fixed?
-
And a small graphic glitch: There is a blank character between "Vergangene Zeit" and " : "
Looks like this space is hardcoded, because in language file (item iid="985") shows only the text, but not ":"
Can that be fixed?
Fixed, thx :)
-
Hi Mathias,
was there a change in the latest betas for this dialogue?
In title "69% Abgeschlossen -" should not there be after the minus ex. "69% Abgeschlossen - Dateien werden kopiert" or "69% Abgeschlossen - Dateien werden verschoben" - or remove the minus?
-
Hi Mathias,
now more details for my last question here for this dialogue?
When I extract an archive I got in title "28% Abgeschlossen -" only. For copy "29% Abgeschlossen - Dateien werden kopiert" or for move "29% Abgeschlossen - Dateien werden verschoben"
Possible to get the same for extracting an archive?
-
Hi Mathias,
any chance for a change here?
When I extract an archive I got in title "28% Abgeschlossen -" only. For copy "29% Abgeschlossen - Dateien werden kopiert" or for move "29% Abgeschlossen - Dateien werden verschoben"
(https://forum.multicommander.com/forum/index.php?action=dlattach;topic=4348.0;attach=2118)
Possible to get the same for extracting an archive? Like "29% Abgeschlossen - Dateien werden entpackt"
Or if not possible, can you remove " - "?
UPDATE: Is fixed. Thx very much!
-
Miss some strings for translation.
For latest pic: Can we have here more space?
"MB" and "Kopieren/verschieben..." are mixed.
-
The last one in the progress dialog can be tricky. I would try to avoid reszing that dialog.
Is it possible to rephrase the text so it gets a little smaller ?
-
Ok, I try to find a good compromise for that ;)