Це не виправлення старої версії, це повний переклад з англійського мовного пакету.
Навіщо це зроблено? Бо в стандартній старій версії ну ДУЖЕ БАГАТО ПОМИЛОК. До того ж, дуже бісять деякі варіації на тему "оригінального перекладу". Наприклад: "стежка".
В цій версії я, поки що, залишив англійські назви елементів поруч з перекладом. Це трохи збільшило розмір пака, але ніяк не заважає роботі МС.
Також, старався скоротити деякі українські елементи, щоб не ламати інтерфейс. Скоротив там, де помітив.